457.61
493.07
4.99
Рус

Подписаться на новости:

Редакция Malim: +7 707 830 77 21

© 2025 Malim.kz Общественно-политический сайт!

15 голливудских кинохитов на казахском языке выйдут на большие экраны до конца года

В настоящее время проводится конкурсный отбор лучших американских кинолент, сообщает Malim.kz.

Вице-министр культуры и информации РК Айбек Сыдыков, отвечая на официальный запрос редакции Malim.kz, рассказал о предпринимаемых ведомством мерах по переводу на казахский язык лучших фильмов Голливуда.

«В целях популяризации государственного языка и для увеличения контента на государственном языке (…) с 2022 года предусмотрена государственная поддержка в виде финансирования дубляжа на казахский язык анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, предназначенных для широкой дистрибуции с высоким рейтингом ожидания по международным стандартам», - сказал Сыдыков.

При этом он отметил, что не все фильмы, ввозимые в Казахстан (более 300 фильмов ежегодно), направлены на эстетическое воспитание детей и молодежи, формирование патриотизма и укрепления семейных ценностей (фильмы ужасов, боевики, про апокалипсисы, фильмы для взрослых, комедии и т.д.) и требуют дублирования на казахский язык.

В «Центр кино является единым оператором по финансированию дубляжа на казахский язык детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию Республики Казахстан. В текущем году через Центр кино предусмотрен дубляж 15 фильмов широкой дистрибуции с высоким рейтингом ожидания по международным стандартам, предназначенных для семейного просмотра. В настоящее время Центром кино проводится конкурсный отбор в соответствии с действующим законодательством», - отметил он.

Вице-министр уточнил, что непосредственно дубляжом фильмов голливудских студий-мейджоров могут заниматься официальные дистрибьюторы этих компаний. Самое главное, компания или прокатчик должны иметь сертификат безопасности (TPN), подтверждающий соответствие самым строгим стандартам безопасности при работе с контентом голливудских студий.

Согласно закону, дистрибьюторы для показа фильмов не на казахском языке в кинозалах и иных предназначенных для этих целей местах, должны его дублировать либо субтитрировать, либо обеспечить закадровым переводом на казахский язык.

«В связи с увеличением роста популярности дублированных фильмов на казахском языке министерством проводится разъяснительная работа с акиматами городов и областей, а также дистрибьюторами по вопросу увеличения сеансов и показа фильмов на казахском языке в прайм-тайм. Кроме того, все фильмы, получившие государственную финансовую поддержку при производстве, выходят на казахском языке», - резюмировл Сыдыков.

В 2024 году за счет средств компаний-производителей в прокат вышли три проекта компании Disney на казахском языке: «Ойжұмбақ 2» («Головоломка 2»), «Моана 2», «Арыстан патша. Муфаса» («Король лев. Муфаса»), а также голливудские фильмы «Гадкий я 4», «Веном. Последний танец», «Дикий робот» и турецкий фильм «Cadi».

В текущем году на казахском языке вышли в прокат фильмы «Финист. Первый богатырь» («Финист. Ғажайып ертегі»), «Ақшақар» («Белоснежка») и «Лило и Стич».

Фото: informburo.kz

Двое школьников совершили суицид в Атырау
Аналитика
|
04.07.2025 18:26
2025-07-04 18:26:00